Всегда волнуюсь, когда результат чего-либо слабо зависит от меня. Вот и с мастер-классами Рутзуко Сакаты примерно так же. Сомнений, что она прекрасный мастер, даже не возникало, но формат семинара для Рутзуко-сан был новый, она не проводила раньше показательных занятий. Да и объясняться приходилось по-английски, потом переводить. Кто мог заранее сказать, что получится?

Уже сейчас, после того, как Рутзуко уехала, я начинаю понимать, как же мне повезло, что я смогла понаблюдать за ее работой. Предметом первого показа был шарф-цветок, но даже если бы мастер просто показала бы мне, как она раскладывает и валяет шерсть, мне, честное слово, этого уже было бы достаточно.

Во-первых, хотя бы потому, что я с огромным для себя удовольствием отметила схожие приемы раскладки шерсти, то, что я на своих занятиях называю "стрельбой по-македонски", т.е. с двух рук одновременно. С восторгом замечала знакомые, выработанные долгой практикой работы с шерстью, движения. Я так долго над ними раздумывала, пробовала, вертела руками, экспериментировала. Выходит, двигалась все время в правильном направлении.

Во-вторых, множество мелких наработок, которые значительно упрощают жизнь. Сама бы я до них дошла бы неизветно когда, если бы вообще дошла. Маленькие, но очень ценные советы, которые щедро дарили мне руки мастера, приводили мне в немалое удивление и прочно откладывались в сознании. Мне теперь уже кажется, что я так всегда и делала... а как же можно было это сделать иначе?!

А знаете, с какой скоростью работает Рутзуко? Невероятной. Руки мелькают, как крылья бабочки, легко и непринужденно, на столе возникает пушистое полотно из шерсти. 

Я думала, что у меня получается быстро, но куда там... 

 

 

 

   Что еще запомнилось... "Легкое", как-бы слегка небрежное отношение к раскладке - свободный край, раскладка порой во все стороны без особых заморочек. А с другой стороны - огромное внимание к шерсти на этапе валяния. Треть времени - на само валяние, а две трети - на контроль. Короткие, интенсивные циклы катания перемежаются с постоянными             проверками всего изделия от "головы до ног", поправка каких-то невидимых волосинок, углов... огромное терпение и уверенность, что все идет, как надо. Фокус - на качество. Вообще, качество - это какое-то  просто маниакальное стремление со стороны Рутзуко. Моя поговорка  "если думаешь, что свалял, покатай еще полчаса и успокойся" в  интерпретации Рутзуко превратилась в "покатай еще два часа, а потом вернись к работе завтра". 

 Откуда-то вдруг берутся идеальные края, точные раппорты, как будто выверенные линейкой, ровные линии, как будто над ними колдовали при раскладке полдня, равномерное плотное полотно, которое будет служить владельцу многие годы и не развалится на лохматые части.

 И вот мы - свидетели полностью свалянной вещи. Она создана по другой технологии, которая прилично отличается от моей, да и другие участники немало удивлены.

Одно только виртуозное владение кардами чего только   стоит. Взмах руками, раз, два, три - и прядки слетают со щеток, разные, неповторимые цвета, смешанные рукой мастера, обогащенные воздухом, они впоследствии быстрее сваливаются, приближая нас к желанному результату и придавая изделию уникальность и узнаваемость стиля. 

Я просто влюбилась в небольшие, затейливые шарфики Рутзуко-сан.

Богатство цвета и формы в сочетании с ровными сверкающими шерстяными поверхностями - узнаваемый почерк японской мастерицы.

 

Лаконичность во всем, что касается воды, мыла, температуры или декорации работы и неуемная требовательность к качеству войлока и форме - эта затейливая восточная комбинация порой почти взаимоисключающих требований ставит порой в тупик мой разум, заставляет его возмущаться и требовать опровержений. Но вот он передо мной - ровный, гладкий, пластичный, сверкающий шарф. Как доказательство того, что не стоит упираться в догмы, что нет предела совершенству, стремления к качеству или знаниям...

 

Мне повезло неоднократно. Общение, знания и дружба с замечательным человеком - бесценно. И еще два обстоятельства 

 

Во-первых, знаменитые карды Рутзуко-сан теперь живут в моей студии, и я их уже даже опробовала. Во-вторых, шарф, который мне больше всего полюбился (тайно) - теперь живет у меня дома.

 

Это подарок моей замечательной гостьи. Теперь в минуты сомнений, что все это было правдой, я могу брать в руки маленький красный извивающийся, как язычок пламени, войлочный лепесток, и я непременно вспомню руки мастера, ее игру с лентой и щетками, уверенные движения и благословенный результат, и именно для этого и стоит учиться.